Gun chrodh gun aighean (The tocherless lass) /Munro. | Malcolm R. MacLeod, with piano. | |
An teid thu lean a righinn og. | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
Ho ro, mo nighean donn bhoidheach =[Ho ro, my pretty brown maid], or [My nut-brown maid]. | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
Eilean a'cheo =The isle of the mist /Mrs. MacPherson ; Ferguson. | Malcolm R. MacLeod. | |
An teid thu leam a righinn og =Land of the mountains /M'Leod, arr: Bell. | Malcolm R. MacLeod. | |
Muile nam Mor Bbeann. | Malcom R. McLeod. | Berliner. |
Faill-ill-o agus Ho-ro eile /Ferguson. | Malcom R. MacLeod, piano. | Victor. |
Eileen a 'Cheo. | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
No dhachaidh (My home). | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
Thug mi gaol do'n [fhear?] =[I fell in love with the man]. | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
Tha'n samhradh air tighinn =[Summer has come]. | Malcolm McLeod. | Berliner. |
Mo shuil [a'd] dheigh. | Malcolm R. MacLeod ; John Bell, arrangement. | Victor. |
Iarrtas an triath =The chief's behest /MacKinnon ; MacLeod. | Finlay Campbell. | Victor. |
Gun ghrodh gun aighean. | Malcom R. McLeod. | Berliner. |
Fuadach nan gaidheal. | Malcolm R. Mcleod. | Berliner. |
A' chuthag. | Malcolm R. McLeod. | Berliner. |
Mo dhachiadh =My home /MacFarlane ; Ferguson. | Malcolm R. MacLeod. | |
Mule nam mor bheann (Mull of the mountains) /Livingston ; Ferguson. | Malcolm R. MacLeod, with piano. | |